[UPDATE]
Japanese Theatre Transcultural is now available in the USA via amazon.com, as well as in Japan via amazon.co.jp, and in Europe via the various Amazon marketplaces.
The book to which I have contributed with an essay on the ethics of transmission of Noh theatre in the international context is now available for purchase on Amazon.co.uk and Amazon.co.jp. Japanese Theatre Transcultural: German and Italian Intertwinings, edited by Stanca Scholz-Cionca and Andreas Regelsberger, contains the contributions of eminent scholars, among which Erika Fischer-Lichte, James Brandon, and others who participated to the symposium held at Trier University in November 2009 (see my previous blog posts here and here).
Scholz-Cionca, Stanca / Regelsberger, Andreas (Eds.)
Japanese Theatre Transcultural : German and Italian Intertwinings
2011 · ISBN 978-3-86205-026-0 · 230 S., kt., · EUR 27,—
Japan and Italian Opera, Kawakami and Sada Yacco in Europe, Mussolini on the Kabuki stage, Brecht adapting a Japanese melodrama, a genuine Japanese Threepenny Opera by Inoue Hisashi, Heiner Müller´s Hamletmachine haunting Japanese playwrights, commedia dell´arte encountering Kyogen in hybrid masks: these and other instances of mutual perception and exchange in the theatre cultures of Italy, Japan, and Germany are highlighted in the essays of this book. It sprang from a symposium held in Trier in 2009, which brought together scholars and practitioners from the three countries to explore asymmetrical and shifting intercultural relations and their impact on theatre practices, institutions, ideologies and collective imaginaries.
Contents:
Introduction
Chapter I: Reconsidering Cultural Difference
Erika Fischer-Lichte (Berlin): Interweaving European and Japanese Cultures at the Beginning of the Twentieth Century: Japanese Guest-Tours in Europe
Diego Pellecchia (London): The International Noh Institute of Milan: Transmission of Ethics and Ethics of Transmission in a Transnational Context
Marumoto Takashi (Waseda University, Tokyo): Comedy and Laughter on the Japanese and German Stage: A Comparative Attempt
Chapter II: Intertwined Threads of Reception
James R. Brandon (Hawaii): Mussolini in Kabuki: Notes and Translation
Pia Schmitt (Trier / Tokyo): Early German Encounters with Japanese Performing Arts – On Hermann Bohner’s Examination of Nō
Andreas Regelsberger (Trier): The Rediscovery of Brecht’s The Judith of Shimoda
Stanca Scholz-Cionca (Trier): Brecht Revisited: Yabuhara, the Blind Master Minstrel, by Inoue Hisashi
Bonaventura Ruperti (Venice): Greek Tragedies in/and the Productions of Ninagawa Yukio
Luciana Galliano (Venice): Japan and Contemporary Opera (in Italy)
Donato Sartori (Padua): Masks: East and West Confronted
Chapter III: Present Trends
Niino Morihiro (Tokyo): Social Criticism in Japanese Theatre: The Dramatist Sakate Yōji and the Little Theatre Movement since the 1980s
Peter Eckersall (Melbourne): Dreaming of the War in Shinjuku – Kawamura Takeshi and Heiner Müller’s Hamletmachine in Japan
Thomas Oliver Niehaus (Bochum): Directing in Japan
Katja Centonze (Venice/Tokyo): Topoi of Performativity: Italian Bodies in Japanese Spaces/Japanese Bodies in Italian Spaces
Thanks much for letting us know about this! Congrats on getting published in this way, in a proper formal edited volume! I hope you do not mind that I have taken the liberty of re-posting this to my blog, and to Facebook. (If you’d like me to take it down, just let me know.)
Thank you Travis for circulating information about this book. I am much honoured to be sitting among such important names!
Congratulations, Diego! So this is what my translation of Marumoto-sensei’s paper was included in. Thanks!
That’s correct! お疲れさまでした!
I am very happy to learn about this book, and am looking forward to reading it. Congratulations!
Matt
Hello Matthew, thanks and nice to meet you.
Thank you, the pleasure is mine.
Best compliments Mr Pellecchia!
ehm ehm.. it’s actually Dr. Pellecchia.. 😀